
更正
期次:第1471期
查看:113
本報第1467 期第二版 《王義遒:愿北大學子“為國求學,努力自愛”》 一文,因成稿后未請受訪者審稿,以及在后續編校過程中的失誤,造成文章與受訪者實際講述有多處出入。
例如,文中提到受訪者早年報考中文系是因為仰慕季羨林先生,實際上受訪者采訪時提到的是比較欣賞當時清華中文系主任李廣田先生的散文,而非季羨林先生;文中說學校聘請的蘇聯“專 家 是 白 俄 羅 斯 人,口 語 有 很 多 變化”,有誤,專家應為一名“白俄”,即俄國革命時逃到中國來的一些前俄國貴族或不滿革命的人,他們講的俄語與革命后的普通口語不太一樣,革命使俄語口語也有點變化;文中說蘇聯專家自帶一位生活翻譯,而且“生活助理一般說英語”,與受訪者溝通時鬧出了不少笑話,此說法亦與事實及采訪講述不符,翻譯當時是由學校統一配備的,更沒有“說英語”的事。另外,有的地方敘述也不夠確切。
由于本報工作失誤,造成紕繆,特此更正并致歉。